bdaudey

Übersetzung und DTP des Magazins Kachen

Wir bei Atenao mögen die gute Küche. Wenn uns also ein bedeutender Name aus der luxemburgischen Küche beauftragt, sein vierteljährliches Magazin „Kachen“ zu übersetzen, machen wir uns gleich an die Arbeit, um das Originalrezept für eine wunderbare Zusammenarbeit zu kreieren. Und weil Sie es sind, verraten wir Ihnen gerne die Geheimzutaten!

ZUTATEN

  • Ca. 70.000 Wörter in Deutsch
  • 1 Layout unter Adobe InDesign
  • 4 Übersetzer mit englischer Muttersprache mit den Fachgebieten Wellness und Ernährung
  • 1 Projektmanager (der auch eine Naschkatze ist)
  • 1 Korrekturleser/Linguist mit englischer Muttersprache
  • 1 Grafiker

ZUBEREITUNG

  • Kontaktieren Sie Atenao und übersenden Sie die Texte der Zeitschrift oder die gesamte Zeitschrift im Format PDF, INDD oder IDML.
  • Teilen Sie uns mit, in welche Sprache(n) die Artikel übersetzt werden sollen.
  • Lernen Sie dann den Projektmanager kennen, der Ihren Auftrag bearbeitet und
  • Diskutieren Sie mit ihm über seinen Vorschlag in Sachen Preis, Verfahren und Frist.
  • Jetzt kann Ihr Projekt starten.

Schicken Sie uns regelmäßig die neuen, zu übersetzenden Dokumente, die auf der im Vorfeld mit Ihnen vereinbarten Grundlage bearbeitet werden.

Gedulden Sie sich in der veranschlagten Frist und verlassen Sie sich darauf, dass der Projektmanager die Artikel an seine besten Übersetzer weiterleitet und im Anschluss gegenlesen lässt. Dann kommen die Texte zu unserem Grafiker, der die Übersetzungen ausführt und dabei das originale Layout berücksichtigt.

Und schließlich erhalten Sie von Ihrem Projektmanager die fertigen Dateien. Sie können Sie ohne Ablaufdatum aufbewahren.

Bestätigen Sie Ihrem Projektmanager, dass Sie alles ordnungsgemäß erhalten haben und verraten Sie ihm auch, was Sie von der Arbeit halten.

Bewahren Sie das Rezept gut auf, fürs nächste Mal…!

 

Von Maëva Debieu