bdaudey

Technische Übersetzung Englisch-Französisch

Der in Indien, den USA und Europa ansässige Spezialist für ERP- und DMS-Lösungen Applabs ist auch die erste Software-Trial-Gesellschaft, die vom Institut für Softwareengineering mit dem Level 5 CMMI ausgezeichnet wurde. Die Problematik des Kunden bestand darin, vom Französischen ins Englische innerhalb einer sehr kurzen Frist von 3 Tagen die Texte für eine Informatik-App mit insgesamt 20.000 Wörtern übersetzen lassen zu müssen.

Eine Eilübersetzung birgt gewisse Risiken. Über 3.000 Wörter pro Tag zu übersetzen, ohne dass die redaktionelle Qualität darunter leidet, ist ohne Einsatz eines Tools für die simultane Harmonisierung der Übersetzungen mehrerer Übersetzer unmöglich. Das Projekt wurde einem Team aus einem Technischen Projektmanager, 2 Informatik-Übersetzern mit französischer Muttersprache und einem Lektor/Korrektor/Redakteur vergeben, der ebenfalls Französisch als Muttersprache hat. Der Redakteur, der damit beauftragt war, die übersetzten Versionen just-in-time zu untereinander zu harmonisieren und zu überarbeiten, war die Lösung für die Kundenproblematik.